15 июл 2019
Гимн Люфтваффе
4:19
11 КОММЕНТАРИЕВ
Владимир Сивиркин
Это не гимн Люфтваффе, эта песня изначально из Ирландии, переведена на немецкий и исполняла ее группа из Германии в 70-х годах. официального гимна Люфтваффе не существовало!
Владимир Сивиркин
И не существует
Ринат ИжбулатOFF
да ладно
Ринат ИжбулатOFF
может и гимна авиаторам ссср не было??
Ринат ИжбулатOFF
Перевод:Что мы будем пить семь дней подряд Что мы будем пить, ведь жажда так велика Но нам хватит на всех Мы пьём все вместе, выкатывай ещё бочку Мы пьём все вместе, и никто в одиночку А потом мы славно поработаем, семь дней подряд А потом мы славно поработаем, приходи и помогай И это не пустая болтовня Мы поработаем вместе, семь дней подряд Мы поработаем вместе, и никто не будет один. Теперь мы должны драться, семь дней подряд За жизнь без насилия А потом нас уже ничто не сможет побеспокоить Мы держимся вместе, никто не сражаетcя в одиночку Мы умираем вместе, никто не уходит один
Владимир Сивиркин
И что это гимн люфтваффе?
Константин Токарев
Сначала читай, Волрдья. Рруссишш Ванья
Константин Токарев
И историю учи. Щенок.
Рамзан Махмудов
Великие останутся в веках
Олег Котофеевич
Это те ассы из гитлеровских ублюдков, которым русские ассы дали пизды во время ВОВ?
игорь сидоров
это британская песня пейте сидр